No exact translation found for الظروف الضريبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الظروف الضريبية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The value of equipment depends on factors beyond the control of the financing company, such as the timing of a new model having introduced to the market, the taxation rate, overall economic conditions, and so on.
    وتتوقف قيمة المعدات على عوامل تتجاوز سيطرة الشركة الممولة، مثل توقيت إدخال طراز جديد إلى السوق، والرسوم الضريبية، والظروف الاقتصادية الإجمالية، وغيرها من العوامل.
  • Expanding the tax base entails creating the conditions for companies — especially small and medium enterprises — and workers to shift from the informal to the formal sector.
    ويستتبع توسيع نطاق القاعدة الضريبية تهيئة الظروف للشركات - ولا سيما الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم - وللعمال المواتية للتحول من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي.
  • In the negative form in which the provision concerned has been framed, it is the result alone which counts, it being permissible to adapt the mode of taxation to the particular circumstances in which the taxation is levied.” [para.
    ففي صيغة النفي ورد بها الحكم المعني لا تهم سوى النتيجة، على أنه يجوز تكييف طريقة فرض الضريبة حسب الظروف المعينة التي تُجبى فيها الضريبة“.
  • This was the case, for example, of the Board of Investment of Sri Lanka, which "contributed mostly to the provision of an enabling environment for new larger investors - for example, it strongly supported the pioneering textile and garments industry, while it has not helped to improve the regulatory, tax and operating conditions of small-to-medium-scale Sri Lankan investors.
    وهذا هو الحال مثلاً بالنسبة لمجلس الاستثمار في سري لانكا، الذي "ساهم في معظم الأحيان في تهيئة بيئة ملائمة لكبار المستثمرين الجدد - ذلك أنه دعم بشدة، مثلاً، قطاع النسيج والألبسة الرائد، بينما لم يساعد على تحسين الظروف التنظيمية والضريبية والمتعلقة بالعمل بالنسبة لصغار المستثمرين ومتوسطيهم السريلانكيين.
  • Another approach treats their income as consisting of a portion considered to be an interest and a portion regarded as premium for a put option written by the holder, which was not treated as income under certain circumstances and not subject to tax.
    ويعامل نهج آخر إيرادات هذه السندات على أنها تتألف من جزء يُعتبر فائدة وجزء يُعتبر قسطا لعملية خيارية آجلة قام بها صاحب السند ولم تُعامل كإيرادات في ظروف معيّنة ولا تخضع للضريبة.
  • The recommendation distinguished between a website and servers through which websites are stored and used and found that in certain circumstances, a server might constitute a permanent establishment for tax purposes. This information is discussed more fully in paras.
    وقد ميّزت التوصية المقدّمة في هذا الصدد بين الموقع الشبكي والخادوم الذي تخزّن فيه المواقع الشبكية وتستخدم، ووجدت أن الخادوم قد يشكّل، في بعض الظروف، منشأة دائمة لأغراض الضريبة.
  • The case for focusing on inequality is further developed in chapter II, in which the divide between the formal and informal economies is spotlighted; the chapter highlights the disparities in wages, benefits, working conditions, tax burdens and legal protections, and how globalization and the drive for international competitiveness have served to widen the divide even further.
    ويرد في الفصل الثاني مزيد من التطوير لمسألة تركيز الاهتمام على عدم المساواة، حيث يُسلط الضوء على التمييز بين كل من الاقتصادين النظامي وغير النظامي؛ كما يبرز هذا الفصل الفوارق في الأجور والمزايا وظروف العمل والأعباء الضريبية وسبل الحماية القانونية، والكيفية التي ساعدت بها العولمة والسعي وراء تحقيق القدرة التنافسية الدولية على توسيع الهوة أكثر وأكثر.
  • “The simultaneous application of the provisions of a double taxation convention and of diplomatic and consular privileges conferred by virtue of the general rules of international law, or under a special international agreement, may, under certain circumstances, have the result of discharging, in both Contracting States, tax that would otherwise have been due.
    ”وقد يترتب على التطبيق المتزامن لأحكام اتفاقية الازدواج الضريبي وللامتيازات الدبلوماسية والقنصلية الممنوحة بموجب القواعد العامة للقانون الدولي أو بموجب اتفاق دولي خاص، الإعفاء في كلتا الدولتين المتعاقدتين، في ظل ظروف معينة، من ضريبة يمكن أن تكون واجبة الأداء لولا ذلك الإعفاء.